martes, 28 de mayo de 2013

Caldo de pollo

El caldo de pollo es un básico de la cocina. Vale tanto para hacer una rica sopa añadiéndole fideos que como base para multitud de salsas y platos.



Ingredientes:

- 1 carcasa de pollo
- 1 puerro
- 2 zanahorias
- 1 cebolla
- 1 ramita de perejil


Limpiamos las verduras y la carcasa de pollo, asegurándonos que no quedan vísceras. Ponemos en una cazuela con agua fría y llevamos a ebullición. Con la ayuda de una espumadera o cuchara vamos quitando la espuma que va saliendo en la superficie. Bajamos a fuego medio-bajo y dejamos que se haga durante 1h y media o 2 horas. El caldo habrá reducido a la mitad.

Colamos el caldo y dejamos que enfríe. Si no lo vamos a usar en el momento o al de un día lo mejor es congelarlo (incluso usando cubitera de hielo para hacer unidosis si queremos).

Sopa de fideos:

Ponemos el caldo en una cazuela a fuego medio y cuando rompa a hervir añadimos los fideos en forma de lluvia (mi madre dixit) y dejamos que se cuezan unos 10 minutos o lo que indique el paquete de fideos.

lunes, 27 de mayo de 2013

Prinsesstårta o tarta de las princesas suecas

El reto del mes de mayo de Daring Bakers es la Prinsesstårta. Es una tarta de origen sueco aunque también se come en Noruega y Finlandia. Se dice que se hizo por primera vez para las princesas suecas en 1930 por su institutriz.

La tarta está normalmente rellena de mermelada, crema pastelera y nata montada y cubierta de mazapán. Yo he hecho una versión en cupcake con relleno de mermelada, lemon curd y nata.

Korena of Korena in the kitchen was our May Daring Bakers' host and she delighted us with this beautiful Swedish Prinsesstårta!

I made a mini version of this cake. Layers of sponge cake filled with strawberry jam, lemon curd and whipped cream and covered in green marzipan. A colleague from work described them as mini meadows...




Ingredientes / Ingredients (8 mini cakes):

- 120 gr de harina / Plain flour
- 140 gr azúcar extrafino / Caster sugar
- 1 1/2 tsp de polvos de hornear / Baking powder
- Pizca de salt / A pinch of salt
- 40 gr mantequilla a temperatura ambiente / unsalted butter at room temperature
- 120 ml leche / Milk
- 1 huevo / Egg
- 1/4 tsp de extracto de vainilla / Vanilla extract

Precalentamos el horno a 170. Mezclamos la harina, el azúcar, los polvos de hornear, la sal y la mantequilla en un bol. Añadimos la mitad de la leche y mezclamos. Añadimos el huevo, la vainilla y el resto de la leche y mezclamos hasta tener una masa sin grumos.

Ponemos la masa en moldes de cupcakes (llenamos 2/3 del papelito) y horneamos durante 20-25 minutos, hasta que tenga un color dorado clarito. Sacamos y dejamos enfriar.

Preheat the oven to 170C. Mix together the flour, sugar, baking powder, salt and butter. Pour in half the milk and beat until the milk is incorporated. Pour the egg, vanilla and remaining milk and mix together until the mixture is smooth.

Spoon the mixture into cupcake cases until two-thirds full and bake for 20-25 minutes or until light golden. Let them cool completely.



Ingredientes relleno / Ingredients for the filling:

- Mermelada de fresa / Strawberry jam
Lemon curd
- 600 ml nata para montar / Double cream
- Azúcar glas / icing sugar
- Mazapán / Marzipan
- Colorante verde y rojo / Green and red food colouring

Montamos la nata y endulzamos con el azúcar glas. Partimos el cupcake en 3 partes horizontalmente. Rellenamos de la siguiente manera:

- Cupcake
- Mermelada de fresa
- Lemon curd
- Cupcake
- Lemon curd
- Nata montada
- Cupcake

Envolvemos todo el cupcake con nata montada y metemos en la nevera.

Whip the double cream and add icing sugar to taste. Cut the cupcake in three parts horizontally. Layer the cakes:

- Cupcake
- Strawberry jam
- Lemon curd
- Cupcake
- Lemon curd
- Whipped cream
- Cupcake

Spread whipped cream over the cupcakes to even out the surface. Refrigerate.

Teñimos el mazapán de verde y otra parte de mazapán de rojo. Espolvoreamos la superficie de trabajo con azúcar glas y con un rodillo extendemos el mazapán hasta un espesor de 1 cm. Cortamos círculos suficientemente grandes para cubrir las minitartas.

Cubrimos los cupcakes y cortamos el exceso de mazapán de la parte de abajo. Decoramos con azúcar glas espolvoreado y flores de mazapán rojas.

Use green and red food colouring to dye the marzipan. Dust the work surface with icing sugar and roll the marzipan to a thickness of 1 cm. Cut into circles big enough to cover each mini cake.

Cover the cakes and trim any excess marzipan, dust some icing sugar and decorate with little red marzipan flowers. 

Comemos en el momento de decorarlo o guardamos en la nevera hasta la hora de comerlo. Aguanta uno o dos días.

Eat immediately or keep it in the fridge for up to two days.


lunes, 20 de mayo de 2013

Lemon curd, crema de limón

Lemon curd es una crema inglesa hecha con limones, mantequilla y azúcar. Tradicionalmente se usaba para comer con los scones pero hoy en día se usa como relleno de tartas e ingrediente en varios postres. O sobre una rebanada de pan tostado. O a cucharadas...

Ingredientes para un tarro de 350g:

- La ralladura y zumo de 4 limones
- 200 gr de azúcar
- 10 gr de mantequilla
- 3 huevos y 1 yema de huevo

Ponemos a calentar al baño maría la ralladura, el zumo, el azúcar y la mantequilla en taquitos. Cuando la mantequilla se haya derretido agregamos los huevos y la yema que habremos batido ligeramente con anterioridad. 


Con unas varillas batimos sin para durante unos 10 minutos hasta que la crema espese. Dejamos enfriar y batimos de vez en cuando. Una vez fría la guardamos en un bote de cristal, aguanta una semana en la nevera.

sábado, 18 de mayo de 2013

Brocheta de pollo con arroz inflado rápido

Esta es una receta rápida y fácil, para esos días que te apetece chino pero no quieres pedir la comida para llevar. Lo que mas tarda en hacerse es la brocheta porque hay que asegurarse que el pollo está hecho del todo. Otro día pondré la receta de verdad, la del arroz inflado (kubak), de momento ayer probé con los krispies y queda muy rico.

Ingredientes para 4 brochetas:
- 1 pechuga de pollo
- Pimiento rojo
- 8 minichampiñones
- Salsa de soja
- Media cebolla
- Rice krispies
- Canela
- Jengibre

Troceamos la pechuga y el pimiento en cuadraditos. Ensartamos en la brocheta con los minichampiñones. En un bol mezclamos una cucharada de salsa de soja con 2 de aceite de girasol y  untamos con esta mezcla las brochetas. Ponemos en una plancha o carmela y vamos dando vueltas para que se hagan bien.

Para la salsa pochamos la cebolla cortada en brunoise y cuando esté casi transparente añadimos dos cucharadas de salsa de soja, una cucharadita de canela y una pizca de jengibre. Removemos bien y añadimos agua (o caldo de pollo si tenemos), mas o menos 1/2 vasos, depende de como de espesa nos guste la salsa. Dejamos que se vaya haciendo a fuego medio.

Una vez las brochetas está listas llevamos la salsa a ebullición y preparamos en un bol los krispies. Servimos las brochetas y volcamos la salsa muy caliente sobre los krispies. 


Mezclamos todo y a comer!

martes, 14 de mayo de 2013

Salmón en croute

El reto del mes de mayo de Daring Cooks es en croute. Se trata de cocinar carne, pescado o verduras dentro de un paquetito hecho con masa de hojaldre. Para esta ocasión decidí hacer un plato con salmón. 

Our lovely Monkey Queen of Don’t Make Me Call My Flying Monkeys, was our May Daring Cooks’ hostess and she challenged us to dive into the world of en Croute! We were encouraged to make Beef Wellington, Stuffed Mushroom en Croute and to bring our kids into the challenge by encouraging them to create their own en Croute recipes!


Ingredientes / Ingredients:
- 1 bloque de masa de hojaldre / 1 block of puff pastry
- 2 filetes de salmón / 2 salmon fillets
- 2 cebolletas / spring onions
- Esparragos verdes / Asparagus
- 4 cucharadas queso de untar / 4 tbsp cream cheese

Cortamos dos trozos del bloque de hojaldre y con la ayuda del rodillo creamos un rectángulo del doble de ancho que nuestro filete de salmon y un poquito mas largo.  Dejamos reposar 10 minutos. De mientras ponemos al fuego una cazuela con agua y un poco de sal y cocemos los espárragos  durante 5 minutos. Cortamos la cebolleta en brunoise y mezclamos con el queso.

Ponemos el salmón encima de la lámina de hojaldre y le ponemos la mezcla de queso y los espárragos encima.

Roll two pieces if puff pastry to the length of our salmon fillet and twice its witdh. Let stand for 10 min. Put a saucepan with water and a bit of salt over a medium heat and shimmer the asparagus for 5 minutes. Cut the spring onions in brunoise and mix with the cream cheese.   

To assemble the dish put the salmon on the puff pastry and top it with the cream cheese mix and asparagus.

Pincelamos los bordes del hojaldre con huevo batido y cerramos creando un paquete. Cerramos bien los bordes con ayuda de un tenedor y hacemos unos pequeños cortes en la parte de arriba para que salga el vapor.

Beat the egg and brush it all over the pastry edge. Make a parcel and use a fork to press the edges. Cut a few small holes in the upper part to allow for steam.

Pincelamos con huevo y horneamos a 200 grados durante 20 minutos.

Brush with beaten egg and bake at 200 for 20 minutes, until golden.


domingo, 28 de abril de 2013

Savarin con sirope de grand-marnier y chantilly


El reto del mes de abril de Daring Bakers es el Savarin. Es una tarta tipo brioche o roscón de reyes, con un agujero en el centro que se rellena de crema y frutas.

Natalia of Gatti Fili e Farina challenges us to make a traditional Savarin, complete with soaking syrup and cream filling! We were to follow the Savarin recipe but were allowed to be creative with the soaking syrup and filling, allowing us to come up with some very delicious cakes!



Ingredientes / Ingredients:
- 350 gr de harina de fuerza / Strong bread flour
- 30 ml de agua templada / lukewarm water
- 6 huevos L a temperatura ambiente / eggs (L size) at room temperature
- 4 gr de levadura iofilizada o 15 gr de levadura fresca / instant yeast or fresh yeast
- 20 gr de azúcar / sugar
- 75 gr mantequilla temperatura ambiente / butter at room temperature
- Ralladura de una naranja / Orange zest
- 6 gr sal / salt
Empezamos con la masa madre. En un bol mezclamos los 30 ml de agua, 25 gr de harina y la levadura. Cubrimos y dejamos reposar una hora. Cuando haya pasado media hora empezamos con la masa. Separamos las claras y las mezclamos en un bol con 270 gr de harina. Tapamos y dejamos reposar 30 minutos.
We start by mixing 30 ml of water, 25 gr of flour and yeast in a bowl. Cover it with cling film and let it rise for one hour. After 30 minutes we can start with the dough. Separate de egg whites and put them in a bowl. Mix with 270 gr of flour, cover with film and let it rest for 30 minutes.
Agregamos al bol de la masa la masa madre y vamos añadiendo el resto de ingredientes poco a poco y mezclando bien entre cada paso.
- Añadir cucharada de harina y la ralladura
- Añadir la primera yema de huevo y una cucharada de harina - Añadir la segunda yema, el azúcar y la cucharada de harina
- Añadir la tercera yema, la sal y una cucharada de harina
- Añadir la cuarta yema y una cucharada de harina - Añadir la quinta yema y una cucharada de harina
- Añadir la última yema y una cucharada de harina Es una masa muy húmeda y difícil de trabajar. Añadimos la mantequilla y cuando esté integrada, lo que nos quede de la harina. Mezclamos hasta que tengamos una masa muy elástica. Cubrimos y dejamos reposar hasta que triplique su tamaño (2-3 horas).
We mix both doughs together and start adding the rest of the ingredientes, mixing well between steps.
- Add one tablespoon of flour and the zest
- Add first egg yolk and a tablespoon of flour
- Add second egg yolk, the sugar and a tablespoon of flour - Add third egg yolk, the salt and a tablespoon of flour
- Add fourth egg yolk and a tablespoon of flour - Add fifth yolk and a tablespoon of flour - Add last yolk and a tablespoon of flour Mix well, is a very wet dough so it can get difficult to work with. Add now the butter and the remaining flour. Continue mixing until you end with a very elastic dough.  Cover the dough and let it rise for 2/3 hours.
Engrasamos la encimera, las manos y la rasqueta amasadora y amasamos la masa dándole forma de sobre varias veces. Cubrimos con papel film y dejamos reposar 15 minutos.
Grease the work surface, hands and scraper and fold the dough several times. Cover with cling film and let it rest for 15 minutes.
Engrasamos nuestro molde con mantequilla. Hacemos una bola con la masa, le hacemos un agujero en el centro y la ponemos en el molde. Tapamos con papel film y dejamos levar hasta que llegue al borde del molde.
Grease the savarin pan. Shape the dough in a ball shape, make a hole in the middle and put it in the pan. Cover with film and let it rest until it reaches the top of the pan.
Precalentamos el horno a 170 y horneamos durante 40 minutos, hasta que esté dorado.
Pre-heat the oven to 170 and bake for 40 minutes until golden.




Sirope de grand-marnier (syrup):
- 250 ml agua / water
- 225 gr azúcar / sugar
- 100 ml grand-marnier
- Zumo de dos naranjas / Juice from two oranges
Ponemos en un cazo todos los ingredientes a fuego medio hasta que el azúcar se disuelva. Dejamos 5-7 minutos mas hasta que el sirope engorde. Usamos el sirope para emborrachar el savarin.


Chantilly:
- 300 gr nata para montar/ double cream
- 100 gr azúcar glas / icing sugar
- 1 cucharadita extracto vainilla/ tsp vanilla extract

Montamos la nata con la ayuda de las varillas y cuando empiece a montar añadimos el azúcar y la vainilla. Usamos el chantilly para rellenar el agujero del savarin.


Put all the ingredients in a saucepan over a medium heat until the sugar dissolves. Let to shimmer for 5-7 minutes. Use the syrup to soak the savarin.








Put the double cream in a bowl and beat. When it starts to thicken add the sugar and vanilla. Use the chantilly to fill the hole of the savarin.

martes, 16 de abril de 2013

Roast potatoes


El domingo es momento de Sunday roast, de comerse un buen asado acompañado de verduras y patatas asadas. Las patatas tienen que quedar crujientes por fuera y esponjosas por dentro. En teoria la mejor manera de conseguir esto es con grasa de pato pero con aceite también se pueden conseguir resultados estupendos.


Ingredientes:
- Patatas
- Aceite
- Sal

Pelamos las patatas y las troceamos en trozos iguales. Las ponemos en un cazo con agua fría al fuego hasta que hierva y luego dejamos al fuego durante 10-15 minutos hasta que se hagan (depende del tamaño de los trozos). Escurrimos las patatas en un colador. Las volvemos a poner en el cazo vacío y les damos un par de meneos para que el exterior de la patata se deshaga un poco.

Ponemos aceite en una bandeja de horno que se pueda poner sobre el fuego (las de cristal no suelen valer). Ponemos a fuego medio-alto y una vez caliente añadimos las patatas. Salamos y metemos la bandeja al horno a unos 170 grados. Después de 10 minutos les damos la vuelta y dejamos que se hagan dándoles la vuelta un par de veces (depende del tamaño de las patatas, entre 20-40 minutos).

Y listo! Usamos las patatas como acompañamiento de carne, pescado, lo que se nos antoje.