Mostrando entradas con la etiqueta daring cooks. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta daring cooks. Mostrar todas las entradas

viernes, 14 de marzo de 2014

Ensalada Cesar / Caesar salad

El reto del mes de marzo de Daring Cooks era hacer una ensalada y nuestro propio aliño. Yo he elegido hacer una ensalada cesar, con su pollo, pan tostado y esa salsa tan rica con parmesano. He seguido la receta de los Hairy Bikers, unos tios muy majos que hacen programas de cocina para la BBC.

For March’s Daring Cooks’ Challenge, Ruth, Shelley and Sawsan asked us to totally veg out! We made salads and dressings, letting the sky be the limit as we created new flavors and combinations that reflect our own unique tastes. I decided to make a Caesar salad, I confess I'm obsessed with chicken caesar wraps so I wanted to try and make the dressing myself.


Ingredientes para 2 / Ingredients for 2:

- 2 pechugas de pollo deshuesadas y sin piel / boneless and skinless chicken breasts
- 1 tsp aceite de girasol / sunflower oil
- 2 cogollos de lechuga / baby gem lettuce
- 10 tomates cherry / cherry tomatoes
- 2 rebanadas de pan chapata / slices of ciabatta bread
- Sal y pimienta / Salt and pepper
Para la salsa/ Dressing:
- 2 anchoillas/ anchovy fillets
- 1 diente de ajo/ garlic clove
- 2 tbsp mayonesa / mayonnaise
- 1 tsp zumo de limón / lemon juice
- 15g parmesano rallado / grated parmesan
- 2 tbsp agua/ water

Con una batidora trituramos todos los ingredientes para la salsa, reservamos. Ponemos las pechugas entre dos papeles de hornear o papel film y con ayuda de un rodillo las aplastamos hasta que tengan 1cm de grosor. Salpinentamos. Ponemos el aceite en una carmela y hacemos las pechugas, unos 2-3 min por cada lado. Lavamos y troceamos la lechuga y los tomates. Tostamos la chapata y la troceamos. Una vez hecho el pollo lo cortamos en tiras. Ponemos la lechuga, tomates, pan y pollo en el plato y rociamos con el aliño. Un plato sencillo y rico.

Blend together all the dressing ingredients. Set aside. Place the chicken breasts between two sheets of cling film and bash them with a rolling pin until they are 1cm thick. Pour the oil into a frying pan and fry the chicken until golden, 2-3 min on each side. Clean the lettuce and tomatoes. Cut the tomatoes in half. Toast the bread and tear them into small pieces. Once the chicken is cooked cut it into strips. Put lettuce, tomatoes, bread and chicken in a plate and dress with the caesar dressing. Simples!

domingo, 16 de febrero de 2014

Spanakopita

Spanakoque? Spanakopita. Aha... Con espinacas!? Pero si no me gustan las espinacas, nonono. Bueno, hago la receta y la pruebo. Y menos mal que la hice, esta receta se sale, está riquísima!

The February Daring Cooks' Challenge was hosted by Audax of Audax Artifex. The challenge brought us to Greece with a delicious, flaky spanakopita - a spinach pie in a phyllo pastry shell.


Ingredientes:

- 250 g de espinacas / spinach
- 100 g queso feta / feta cheese
- 1/2 cebolla en dados/ diced onion
- 1 puerro / leek
- 1 diente de ajo / garlic clove
- 1 ramo de eneldo / bunch of dill
- 1 huevo / egg
- 1 tsp nuez moscada / nutmeg
- 2 tbsp aceite oliva / olive oil
- 60 g mantequilla / butter
- 6-8 láminas pasta filo / filo pastry sheets
- Pan rallado / breadcrumbs
- Sal y pimienta / salt and pepper

Precalentamos el horno a 190. Lavamos y secamos las espinacas. Las troceamos (yo quito los tallos) y las ponemos en un bol. Añadimos el puerro, cebolla, eneldo y ajo troceado, el queso feta en trozos, el aceite, nuez moscada, pan rallado y huevo. Mezclamos bien todos los ingredientes y salpimentamos,

Preheat oven to 190. Wash and dry the spinach. Get rid of the stems and roughly chop them. Put them in a large bowl. Add chopped onion, dill, leek and garlic, crumbled feta cheese, olive oil, nutmeg, breadcrumbs and egg. Combine all the ingredients and add salt and pepper.

Derretimos la mantequilla en el microondas. Untamos la base del recipiente para el horno. Ponemos una capa de pasta filo y la untamos con mantequilla. Hacemos lo mismo para 3 o 4 capas. Acordaos de tapar las láminas de filo con un paño humedecido mientras no las usamos.

Melt the butter in the microwave. Butter the baking dish. Cover the base and sides of your dish with a filo sheet and butter. Do this for thee or four sheets. Remember to cover the unused filo sheets with a damp towel to prevent them from drying.


Añadimos el relleno y cubrimos con 3 o 4 láminas de filo, untando con mantequilla. Metemos los bordes para que nos quede mas bonito y cortamos en porciones.


Spoon in the mixture and cover with 3 or 4 filo sheets. Butter them as before.Neaten the edges of the pastry. Cut into serving slices before baking.


Horneamos entre 30-45 min, vamos mirando con un cuchillo hasta que el relleno cuaje. Deja que enfríe por completo antes de cortarlo. Se puede comer frío o caliente.

Bake for 30 to 45 min. Check with a knife to see if the feeling has set. Let it cool down before cutting. You can serve it hot or cold. I like it cold better.






martes, 14 de enero de 2014

Arancine

Hace mucho que tengo el blog abandonado. Y casi casi también el cocinar! Pero he decidido ponerme las pilas en enero y dedicarle un poco de tiempo a la cocina. Este mes Daring Cooks' nos propone Arancine, bolitas de risotto fritas.

January’s Daring Cooks’ challenge was a ball! The lovely Manu from Manu’s Menu brought our taste buds to the streets of Sicily and taught us her family tradition of making arancine – filled and fried balls of risotto. Delizioso!

Ingredientes para el risotto:


- 1 cucharada aceite/tbs olive oil
- 25 g mantequilla/butter
- 1/2 cebolla en dados/ diced onion
- 1 cucharadita pimentón o azafrán/tsp paprika or saffron
- 200 g arroz arborio/arborio rice
- 300 ml caldo de carne/beef stock
- 20 g parmesano rallado/grated parmesan

Calentamos el caldo de carne a fuego lento, tiene que estar caliente para que no baje la temperatura del arroz al añadirlo. Pochamos la cebolla en el aceite. Cuando esté transparente añadimos el arroz. Removemos durante 2 min. Añadimos el caldo hasta cubrir el arroz. Dejamos que se haga a fuego lento unos 8 min, removiendo de vez en cuando y añadiendo mas caldo si vemos que se nos queda seco. Añadimos ahora el azafrán o pimentón y removemos. Dejamos que se haga 5 minutos mas. Pasado el tiempo apagamos el fuego y añadimos la mantequilla y el parmesano. Removemos hasta que nos quede un arroz jugoso pero compacto. Dejar enfriar.

Heat the beef stock.It needs to be hot when we add it to the rice, to prevent the rice temperature to drop. Cook the diced onion with olive oil over low heat until transparent. Add the rice and cook for two minutes, stirring continuosly. Add the beef stock, enough to cover the rice. Cook for eight minutes, stirring occasionally and adding more stock if the rice gets too dry. After 8 minutes have passed add the saffron or paprika. Let it cook for five more minutes. Turn the heat off. Stir in the butter and grated parmesan. Mix well until it becomes creamy but dry. Let it cool completely before making it into balls.


Ingredientes para relleno/Ingredients for the filling:


- 85g leche/milk
- 10g mantequilla/butter
- 10g harina/flour
- Sal/Salt
- Nuez moscada/Nutmeg
- 15g queso mozzarella/mozzarella cheese
- 1 cucharada parmesano rallado/tbs grated parmesan
- 15g jamón cocido/ham

Derretimos la mantequilla en un cazo. Agregamos la harina y dejamos que se haga durante 2 minutos. Añadimos la leche (caliente) poco a poco, removiendo muy bien. Dejamos que espese. Echamos sal y nuez moscada. Añadimos el parmesano y la mozzarella. Removemos hasta que se integre. Dejamos enfriar un poco y añadimos el jamón en trozos. Reservamos.

Hacemos bolas con el risotto (nos saldrán unas 6). Hacemos un agujero en el centro y las rellenamos con la salsa de queso.. Cerramos las bolas y reservamos.

Melt the butter in a pot over a low heat. Add the flour and cook for two minutes. Add the milk (it needs to be hot) little by little, mixing well until all the flour is incorporated. Let it cook until it thickens. Add salt and nutmeg. Stir in the parmesan and mozzarella. Mix well until everything is incorporated. Let it coll down a bit and add the ham in little strips. Set aside.

Use the risotto to make balls. You should get about six. With your thumb make a hole in the ball and fill it with the cheese sauce. Close the ball and set aside. 















Batimos una clara de huevo y pasamos las bolas por ahí y luego en una mezcla de mitad harina mitad pan rallado. Freímos unos minutos y a servir.

Whisk an egg white and roll the balls in the egg and a mix of flour and breadcrumbs. Fry the arancine.

Al abrir las arancine tenemos el arroz con la crema con el queso derretido!

Cut open the arancine and look at that creaminess!

lunes, 14 de octubre de 2013

Eggs benedict /Huevos escalfados

El mes de octubre de Daring Cooks nos dejó libertad para elegir una receta de todas las que han publicado hasta ahora. Yo elegí la de Diciembre de 2010, la técnica de escalfar. Y que es lo típico, pues los huevos escalfados con salsa holandesa, eggs benedict, el desayuno de los domingos de vagancia.

In a "celebration" of past Daring Cooks and Daring Bakers challenges, Lisa challenged all of us to search through the Daring Kitchen archives and pick any one we'd like! The REAL challenge was picking which delicious recipe(s) to try! I went with December 2010, Poach to perfection.


Ingredientes por persona / Ingredients per person:


- 1 huevo/egg
- 1 rebanada de pan / slice of bread
- 1 loncha de bacon / slice of bacon

Para la salsa holandesa /Hollandaise sauce:
- 1 yema de huevo /egg yolk
- 5 ml agua / water
- 1/4 cucharadita azúcar / tsp sugar
- 50 gr mantequilla / butter
- 1/4 cucharadita sal / tsp salt
- 1/2 cucharadita de zumo de limón / tsp lemon juice

Cortamos la mantequilla en dados pequeños y reservamos. Batimos la yema de huevo con el agua y el azúcar hasta que coja un color mas claro. Ponemos la mezcla al baño maría removiendo constantemente hasta que espese. Añadimos los dados de mantequilla poco a poco y removemos sin para hasta que se fundan con el huevo. Una vez incorporada quitamos del fuego y añadimos la sal y el limón. Reservamos.

Cut the butter in small dices and set aside. Whisk the egg yolk with the water and sugar until it gets lighter in colour. Put the mix in a double boiler until and stir continuously until it gets thicker. Whisk in the butter one piece at a time. Whisk continuously until all the butter is melted in the egg mix. Remove from the heat and add the salt and lemon juice. Set aside.


En el mismo cazo que hemos usado para el baño maría echamos un chorrito de vinagre  y sal al agua. Cuando esté borboteando pero no hirviendo echamos el huevo y dejamos que se haga durante 3 minutos. Yo no las tenía todas conmigo con esto de escalfar, la clara de mi huevo se expandió por toda la cazuela.

Bring the water in the bottom pan of the double boiler to a shimmer. Add a splash of vinegar and salt. Crack the egg into a bowl. When the water is ready put the egg in and let it cook for three minutes. I must admit that I panicked when my egg white started to spill all over the pan. I thought poaching wasn't for me.


Pero luego saqué el huevo y estaba escalfado! Vale, no era el mejor ni el mas bonito, pero para ser mi primera vez, estoy encantada.

But then I took the egg put and it was poached! OK, not the best looking poached egg in the world, but it was my first.


En una sartén freímos el bacon. Tostamos el pan. Ponemos la rodaja de pan, el bacon, el huevo y bañamos con la salsa y a disfrutar de un plato sencillo pero riquísimo.

Fry the bacon and toast the bread. Plate the toast, top it with bacon and the egg. Add the sauce on top and ejoy a very simple but delicious dish.

domingo, 15 de septiembre de 2013

Gnocchi con salsa de pecorino / Potato gnocchi in pecorino sauce

El mes de septiembre de Daring Kitchen nos trae un plato típico italiano, los gnocchi. Son unas bolitas de patata con harina que se cuecen como la pasta y se sirven con diferentes salsas.

Todd, who is The Daring Kitchen’s AWESOME webmaster and an amazing cook, is our September Daring Cooks’ host! Todd challenged us to make light and fluffy potato Gnocchi and encouraged us to flavor the lil pillows of goodness and go wild with a sauce to top them with!


Ingredientes para 2 personas:


- 400 gr patatas /potatoes
- 35-50 gr harina / flour
- Sal y pimienta / Salt and pepper
- 150 ml nata / single cream
- 125 gr pecorino rallado / grated pecorino

Cocemos o asamos las patatas hasta que estén tiernas. Unas vez frías las pelamos y con un tenedor desmenuzamos las patatas. En una superficie enharinada mezclamos y amasamos las patatas con la harina. Si la masa no queda compacta echamos un poco mas de harina.

Formamos tubos con la masa y los cortamos en pequeños rectángulos. Cocemos los gnocchi en agua hirviendo con sal. Cuando floten los dejamos 1 minuto y los sacamos. Reservamos.

Bake or boil the potatoes until tender. When they are cool scoop out the flesh and rice them with a fork or ricer. On a floured board knead the potatoes with flour until the dough comes together.

Roll the dough into a rope and cut it into little pieces. Cook the gnocchi in boiling salted water. When they rise to the surface let them cook for another minute and remove them from the water. Let them rest.


En un cazo a fuego medio calentamos la nata. Añadimos el pecorino rallado y salpimentamos al gusto. Servimos inmediatamente.

Bring cream to simmer in a frying pan over medium-low heat. Add pecorino, stirring until melted. Season to taste with salt and pepper. Serve immediately.

miércoles, 14 de agosto de 2013

Biryani de pescado / Fish biryani

El mes de agosto de Daring Kitchen nos trae un plato rico bengali, el biryani. En esencia es arroz mezclado con pollo, cordero, pescado o vegetales. Normalmente suelo comer con cerdo o pollo asi que he decidido hacer el de pescado para cambiar.

Grace, one of our talented non-blogging Daring Kitchen members, was our Daring Cooks’ August hostess who shared with us some of her family’s tried and true Bengali Biryani recipes – all of them delicious and all of them prepared fresh from our own kitchens!


Ingredientes para 4 personas:


- 3 tomates pelados y troceados / tomatoes, skinned and chopped
- 1 cucharadita curcuma / tsp turmeric
- 1 cucharadita comino / tsp ground cumin
- 1 chile verde / green chilli
- 4 dientes de ajo / cloves garlic
- 1 cebolla / onion
- 60 gr ghee (si no teneis ghee podeis clarificar mantequilla o usar mantequilla normal)
- 370 gr arroz basmati / basmati rice
- 750 ml leche de coco / coconut milk
- 500 gr filetes pescado blanco / white fish fillets

Ponemos el arroz a remojo 30 minutos. Escurrimos y reservamos. Machacamos los tomates, curcuma, comino, chile, ajo y media cebolla hasta conseguir una pasta Troceamos la otra media cebolla y la freimos con el ghee a fuego medio hasta que se dore. Echamos el arroz y freimos durante 2 minutos. Añadimos la leche de coco y agua hasta que cubra el arroz unos 2cm y medio. Tapar y dejar cocer durante 5 minutos.

Cortamos los filetes de pescado en tiras de unos 3 cm. Añadimos el pescado, la pasta de especias y sal al arroz y dejamos cocer a fuego lento durante 10 minutos o hasta que el arroz esté seco.

Soak the basmati rice for 30 minutes, drain and set aside. Blend the tomatoes, turmeric, cumin, chillies, garlic, and half of the onion to a smooth paste. Thinly slice the remaining onion and fry it in the ghee over medium high heat until lightly browned. Stir in the rice and fry for 2 minutes. Add the coconut milk and enough water to bring the liquid about 1 inch (2½ cm) above the rice. Cover and simmer for about 5 minutes until the rice is half cooked.

Cut the fish fillets into 1 inch (2½ cm) pieces. Add the fish, the paste and salt to the rice. Cover and simmer over low heat for 10 minutes or until the rice is dry.

viernes, 14 de junio de 2013

Albóndigas en salsa (meatballs)

El reto del mes de junio de Daring Cooks son las albóndigas. Podíamos elegir cualquier carne para realizar las albóndigas e inspirarnos en cualquier cultura para hacerlas.

Para esta primera incursión en el mundo albondiguil he seguido la receta de mi madre: albóndigas en salsa española. Pero habrá mas, he hecho bolitas como para alimentar a un ejército.

The June Daring Cooks' challenge sure kept us rolling-meatballs, that is! Shelley from C Mom Cook and Ruth from The Crafts of Mommyhood challenged us to try meatballs from around the world and to create our own meatball meal celebrating a culture or cuisine of our own choice.

And my choice was clear, Meatballs in Spanish sauce. I used my mom's recipe and they are truly tasty!


Ingredientes / Ingredients:

- 200 gr carne picada de cerdo / pork mince
- 750 gr carne picada ternera / beef mince
- 1 diente de ajo / garlic clove
- 1/2 cebolla / onion
- 1 huevo / egg
- 1 rebanada de pan de molde / slice of bread
- Leche para remojar el pan / Milk for the bread
- Perejil / Parsley
- Harina / Flour

Ponemos la carne en un bol, echamos sal, el diente de ajo, la cebolla y el perejil, todo muy picado. Mezclamos bien y agregamos el huevo sin batir. Volvemos a mezclar. Añadimos la rebanada de pan que habremos remojado en leche. Mezclamos hasta tener una mezcla homogénea.

Con las manos formamos bolitas con la carne. En un vaso no muy grande ponemos harina. Echamos la bolita dentro y movemos en círculos para que quede toda cubierta de harina.

Mix the mince meat with salt, garlic, onion and parsley (all finely chopped). Throw the un-beaten egg in the mix. Add the sliced bread (previously soften in milk) and mix until you get a smooth mix.

With your hands make the mince mix into little balls. Put the flour in a small glass and insert the balls one by one. Move the glass in circles until all the ball is covered in flour. Repeat until all the balls are done. 

Freímos las albóndigas en aceite bastante caliente, vuelta y vuelta, que luego acabarán de hacerse con la salsa.

Fry the meatballs in a pan with oil over a medium-high heat. Just a little bit, they will finish cooking with the sauce. 

Ingredientes para la salsa / Ingredients for the sauce:

- Cebolla / Onion
- Pimiento verde / Red pepper
- Zanahoria / Carrot
- Caldo de ternera / Beef stock
- Tomate frito / Tomato sauce

Cortamos las verduras en brunoise y las ponemos en una cazuela o sartén a fuego medio. Añadimos el tomate frito y el caldo y dejamos que se vaya haciendo. Revolvemos con una cuchara de vez en cuando. Una vez que las verduras están tiernas pasamos la salsa por la batidora, volvemos a poner al fuego, añadimos las albóndigas y dejamos que se hagan unos 5 minutos.

Cut the vegetables in small squares and put in a pan over medium heat. Add the tomato and stock and leave to shimmer until the vegetables are tender. Once they are tender put the sauce in a blender until you get a smooth sauce. Take it again to the pan, add the meatballs and let it cook for around 5 minutes.

martes, 14 de mayo de 2013

Salmón en croute

El reto del mes de mayo de Daring Cooks es en croute. Se trata de cocinar carne, pescado o verduras dentro de un paquetito hecho con masa de hojaldre. Para esta ocasión decidí hacer un plato con salmón. 

Our lovely Monkey Queen of Don’t Make Me Call My Flying Monkeys, was our May Daring Cooks’ hostess and she challenged us to dive into the world of en Croute! We were encouraged to make Beef Wellington, Stuffed Mushroom en Croute and to bring our kids into the challenge by encouraging them to create their own en Croute recipes!


Ingredientes / Ingredients:
- 1 bloque de masa de hojaldre / 1 block of puff pastry
- 2 filetes de salmón / 2 salmon fillets
- 2 cebolletas / spring onions
- Esparragos verdes / Asparagus
- 4 cucharadas queso de untar / 4 tbsp cream cheese

Cortamos dos trozos del bloque de hojaldre y con la ayuda del rodillo creamos un rectángulo del doble de ancho que nuestro filete de salmon y un poquito mas largo.  Dejamos reposar 10 minutos. De mientras ponemos al fuego una cazuela con agua y un poco de sal y cocemos los espárragos  durante 5 minutos. Cortamos la cebolleta en brunoise y mezclamos con el queso.

Ponemos el salmón encima de la lámina de hojaldre y le ponemos la mezcla de queso y los espárragos encima.

Roll two pieces if puff pastry to the length of our salmon fillet and twice its witdh. Let stand for 10 min. Put a saucepan with water and a bit of salt over a medium heat and shimmer the asparagus for 5 minutes. Cut the spring onions in brunoise and mix with the cream cheese.   

To assemble the dish put the salmon on the puff pastry and top it with the cream cheese mix and asparagus.

Pincelamos los bordes del hojaldre con huevo batido y cerramos creando un paquete. Cerramos bien los bordes con ayuda de un tenedor y hacemos unos pequeños cortes en la parte de arriba para que salga el vapor.

Beat the egg and brush it all over the pastry edge. Make a parcel and use a fork to press the edges. Cut a few small holes in the upper part to allow for steam.

Pincelamos con huevo y horneamos a 200 grados durante 20 minutos.

Brush with beaten egg and bake at 200 for 20 minutes, until golden.


domingo, 14 de abril de 2013

Ballotine de pollo relleno de champiñones/Chicken ballotine with mushrooms

El reto del mes de abril de Daring Cooks era deshuesar un pollo, rellenarlo y asarlo, para crear una ballotine de pollo. Cuando leí el reto pensé que sería incapaz de hacerlo pero con la ayuda del vídeo de Jacques Pepin ha sido casi fácil!

For the April Daring Cooks Challenge, Lisa from Parsley, Sage and Sweet has challenged us to debone a whole chicken, using this video by Jacques Pepin as our guide; then stuff it, tie it and roast it, to create a Chicken Ballotine.


Ingredientes / Ingredients:

- Un pollo entero/1 chicken 
- 500 gr champiñones/mushrooms 
- 1 tomate/tomato 
- 80 gr bacon en taquitos/lardons 
- 2 dientes de ajo/garlic cloves 
- 2 rebanadas de pan de molde/slices of bread 
- 2 puñados de cebolla picada/handfuls diced onions 
- 2 cucharadas de queso de huntar/tablespoons cream cheese 
- Perejil, sal, tomillo y pimienta blanca/ Parsley, salt, thyme and white pepper

Empezamos con el relleno. En una sartén con un poco de aceite ponemos los champiñones troceados, con el bacon, el tomate troceado, la cebolla y el ajo troceado. Sofreímos y aderezamos con perejil, sal, tomillo y pimienta. Una vez listo añadimos el pan que habremos rallado y el queso y mezclamos para que nos quede una masa compacta. 

We start with the stuffing. Pan fry the sliced mushrooms, lardons, diced tomato, onios and diced garlic. Season with salt, parsley, thyme and white pepper. Put it in a bowl and add cream cheese and breadcrumbs from the bread slices until we have a compact stuffing.
Y ahora al lío. Para deshuesar el pollo necesitamos paciencia, seguir el vídeo al píe de la letra, un cuchillo de chef y uno mas pequeño bien afilados y un trapo de cocina para agarrar bien el pollo. Dejo el vídeo porque mejor que Jacques no lo voy a explicar yo. Está en inglés pero solo con ver como lo hace se entiende. 

To debone the chicken we need one chef' knife and a pairing knife, a kitchen towel, the video and patience. Here are some photos of my deboning process.
Salpimentamos el pollo y lo rellenamos, sin olvidarnos de las patas que también hemos deshuesado y lo atamos preparado para el horno. Con el horno a 200 grados embadurnamos el pollo con aceite y horneamos unos 45-60 minutos, dependiendo del tamaño del pollo.

Season the chicken with salt and pepper and stuff it. Make a parcel as shown in the video and roast for 45-60 minutes, depending on the size of the chicken.
Acompañamos el pollo de unas patatas asadas y ensalada y a disfrutar!  

Serve the chicken with roast potatoes and a lettuce salad. Enjoy!