jueves, 27 de junio de 2013

Tarta de chocolate y caramelo

El reto del mes de junio de Daring Bakers era hacer una tarta con base de masa quebrada. Teníamos para elegir entre tarta de chocolate, de manzana, de fruta o con base de avena. Hola tarta de chocolate y caramelo!

Rachael from pizzarossa was our lovely June 2013 Daring Bakers’ host and she had us whipping up delicious pies in our kitchens! Cream pies, fruit pies, chocolate pies, even crack pies! Chocolate pie, here I come!


Ingredientes masa quebrada/ Ingredients shortcrust pastry:

- 1 yema de huevo L / large egg yolk
- 70 gr azúcar extrafino/ caster sugar
- 250 gr harina / plain flour
- 1 pizca de sal / pinch of salt
- 125 gr de mantequilla fría en dados / cold butter, diced
- 50 ml agua fría / cold water

Precalentamos el horno a 180 y engrasamos ligeramente un molde de 24 cm de fondo desmontable. En un bol batimos la yema de huevo con el azúcar y una cucharadita del agua hasta que coja un color pálido y esponjoso. En otro bol ponemos la sal con la harina. Echamos encima los cubitos de mantequilla y con las puntas de los dedos vamos frotando la harina con la mantequilla hasta que tenga la consistencia de la arena.

Preheat the oven to 180 and lightly grease a 24cm loose-based tart pan. In a bowl, whisk the egg yolk and sugar together with a teaspoon of the water until pale and fluffy. In another bowl sift the flour and salt together and scatter the diced butter over the top of the flour. Using your fingers, rub it in until it has the consistency of sand. 

Hacemos un agujero en el centro de la mezcla de harina y vertemos la mezcla de huevo y el agua restante en el mismo. Mezclamos un poco hasta obtener una masa mezclada pero no compacta. Hacemos una bola con la masa y pasamos a la encimera. Con la palma de la mano estiramos la masa en la encimera unas cuantas veces, hasta que la masa sea compacta y suave.

Make a hole in the middle of the flour mix and pour in the egg mix and the remaining water.Incorporate all the ingredients until mixed and gather the dough into a ball. Put it in a worksurface. Using the palm of your hand, push away from you to smear the dough across the work surface, gather it up and repeat until it comes together into a smooth, soft ball.

Enharinamos ligeramente la encimera y con un rodillo estiramos la masa con un grosor de unos 3mm. Con la ayuda del rodillo ponemos la masa en el molde. Usamos una bola de masa para ajustarla al molde. Pinchamos el fondo con la ayuda de un tenedor.

Lightly flour the work surface and roll the dough out to about 3mm thick. Press the dough into the pan with the help of a little ball of dough. Prick all over the bottom with a fork.

Ponemos papel de hornear encima de la masa y encima garbanzos o cuentas para hornear.Horneamos durante 9 minutos. Quitamos los garbanzos y el papel y horneamos otros 6 minutos. Sacamos del horno y dejamos que se enfríe dentro del molde. Dejamos el horno encendido.

Line the tart pan with baking paper and fill with dry chickpeas or pie weights and bake until set, around 9 minutes. Remove pie weights and paper and bake another 6 minutes. Remove the pastry from the oven and allow to cool in the pan. Leave the oven on.

Ingredientes para el caramelo/Ingredients for the caramel:

- 100 gr azúcar / Caster sugar
- 100 ml nata para montar / Double cream

Calentamos la nata en una cazuela pequeña. En otra cazuela pequeña ponemos el azúcar a fuego medio-bajo. Sin remover esperamos a que el azúcar empiece a derretirse por los lados. A partir de ahí removemos continuamente hasta que se convierta en un líquido de color caramelo oscuro. Quitamos del fuego y poco a poco vertemos la nata caliente sin parar de remover. Cuando esté todo bien mezclado dejamos que se enfríe. Vertemos el caramelo frío sobre la base de la tarta y dejamos reposar.

Heat the double cream in a small saucepan. Put the sugar evenly in a small saucepan. Heat over a medium-low heat without stirring until the sugar starts to melt and becomes liquid around the edges. Then stir continuously with a heat-proof spatula until it turns a deep amber color. Remove from heat and very slowly and carefully pour all of the hot cream into the caramel, stirring continuously. Keep stirring until it is well combined. Set aside to cool. Pour the cool caramel on the tart crust and set aside.


Ingredientes para la crema de chocolate / Ingredients for the chocolate mousse:

- 2 huevos L / large eggs
- 100 ml leche / milk
- 25 gr azúcar / caster sugar
- 200 ml nata para montar / double cream
- 200 gr chocolate negro / dark chocolate

En un bol batimos los huevos con la leche y el azúcar. En una cazuela pequeña llevamos la nata a ebullición. Partimos el chocolate en trozos. Cuando la nata hierva la quitamos del fuego y echamos el chocolate. Removemos hasta que se derrita y la mezcla sea cremosa. Dejamos enfriar unos minutos.Vertemos la mezcla de chocolate sobre la mezcla de huevo, leche y azúcar y mezclamos con una espátula hasta conseguir una mezcla cremosa.

Ponemos la crema de chocolate sobre la capa de caramelo. Metemos la tarta al horno y dejamos que se hornee durante 30 minutos. Tiene que estar cuajada pero moverse un poco en el centro. Dejamos que se enfríe antes de servir.

In a bowl whisk the eggs with the milk and sugar. In a small saucepan bring the cream to a boil. Break the chocolate into small pieces. Remove boiling cream from heat and add the chocolate. Stir until the chocolate has melted and the mixture is smooth. Let cool a few minutes.Pour the chocolate mixture into the egg, milk and sugar and mix with a spatula to obtain a smooth cream.

Pour the chocolate cream over the caramel. Bake the tart for 30 minutes, until the filling has set but is still wobbly in the centre. Allow the pie to cool before serving.

sábado, 22 de junio de 2013

Bacalao a la vizcaína

Desde que me vine a vivir a Londres cada vez que voy me traigo un par de lomos de bacalo salado. Aguantan genial en la nevera y así puedo pegarme un capricho de vez en cuando.

Ingredientes:

- 4 tajadas de bacalao salado por persona
- 2 cebollas rojas
- 6 pimientos choriceros

Primero hay que desalar el bacalao. Cortamos el lomo en tajadas si tenemos el lomo entero. Pasamos cada trozo por agua fria para quitar el exceso de sal y lo metemos en una cazuela o bol cubierto con agua fria. Dejamos a remojo durante 8 horas. Cambiamos el agua, volvemos a llenar el bol de agua fria y otras 8 horas. Y volvemos a cambiar el agua, otras 8 horas. Este ultimo agua no lo tiramos.

Ponemos en una cazuela el bacalao con el último agua y lo ponemos a escaldar. Antes de que hierva, cuando sale la espumilla blanca lo sacamos del fuego. Dejamos las tajadas a un lado y reservamos el agua.

Ponemos a calentar aceite en una sartén o cazuela (más o menos medio vasito). Picamos la cebolla y la echamos en el aceite, el fuego no debe estar muy alto para que la cebolla se vaya haciendo suavemente , una vez que esté pochada y de color transparente le ponemos unos 6 o 7 pimientos choriceros partidos en trocitos, los rehogamos con la cebolla y añadimos un poco de agua del bacalao. Dejamos hacer a fuego lento hasta que los pimientos estén blandos, sobre 20 minutos. Vigilamos por si hay que añadir un poco más de agua.




Pasamos la salsa por la batidora y la vertemos sobre el bacalao. Dejamos a fuego suave durante unos 15 minutos para  que se haga todo junto. Probamos para saber el punto de sal y si lo necesita le ponemos un poco más de sal.


jueves, 20 de junio de 2013

Pizza casera de pollo

No tengo remedio. Salgo a correr y después me entra capricho de pizza y voy y me como una. Así no hay manera de ponerse en forma. He seguido la receta de Directo al Paladar pero reduciendo los ingredientes.
Ingredientes para una persona:

- 75 g de harina de fuerza
- 1 pizca de sal
- 2 g de levadura seca de panadería
- 50 g de agua
- 4 g de aceite de oliva

Ponemos la harina, sal y levadura en un bol y mezclamos. Hacemos un agujero en el centro y añadimos el agua y el aceite. Mezclamos bien hasta que la masa se despegue de los lados del bol.

Ponemos semolina en la encimera (o harina si no tenemos) y amasamos la masa. Para ello la estiramos con la palma de la mano y doblamos por la mitad. Amasamos durante 3 minutos. Luego estiramos la masa y la enrollamos como una toalla. Formamos una bola y la metemos en un bol ligeramente aceitado. Tapamos con un paño y dejamos que doble el volumen (unos 30-40 minutos).

Volvemos a pasar la masa a la encimera con la semolina, la aplastamos un poco y con un rodillo la estiramos hasta un grosor de 4mm. Dejamos que repose 10 min encima de una bandeja de horno espolvoreada con semolina. Ponemos salsa de tomate, cebolla cortada en rodajas, pollo en trozos que habremos pasado por la sartén 5 minutos, queso y orégano.

Horneamos a 250 grados durante 10 minutos y ya está lista.




viernes, 14 de junio de 2013

Albóndigas en salsa (meatballs)

El reto del mes de junio de Daring Cooks son las albóndigas. Podíamos elegir cualquier carne para realizar las albóndigas e inspirarnos en cualquier cultura para hacerlas.

Para esta primera incursión en el mundo albondiguil he seguido la receta de mi madre: albóndigas en salsa española. Pero habrá mas, he hecho bolitas como para alimentar a un ejército.

The June Daring Cooks' challenge sure kept us rolling-meatballs, that is! Shelley from C Mom Cook and Ruth from The Crafts of Mommyhood challenged us to try meatballs from around the world and to create our own meatball meal celebrating a culture or cuisine of our own choice.

And my choice was clear, Meatballs in Spanish sauce. I used my mom's recipe and they are truly tasty!


Ingredientes / Ingredients:

- 200 gr carne picada de cerdo / pork mince
- 750 gr carne picada ternera / beef mince
- 1 diente de ajo / garlic clove
- 1/2 cebolla / onion
- 1 huevo / egg
- 1 rebanada de pan de molde / slice of bread
- Leche para remojar el pan / Milk for the bread
- Perejil / Parsley
- Harina / Flour

Ponemos la carne en un bol, echamos sal, el diente de ajo, la cebolla y el perejil, todo muy picado. Mezclamos bien y agregamos el huevo sin batir. Volvemos a mezclar. Añadimos la rebanada de pan que habremos remojado en leche. Mezclamos hasta tener una mezcla homogénea.

Con las manos formamos bolitas con la carne. En un vaso no muy grande ponemos harina. Echamos la bolita dentro y movemos en círculos para que quede toda cubierta de harina.

Mix the mince meat with salt, garlic, onion and parsley (all finely chopped). Throw the un-beaten egg in the mix. Add the sliced bread (previously soften in milk) and mix until you get a smooth mix.

With your hands make the mince mix into little balls. Put the flour in a small glass and insert the balls one by one. Move the glass in circles until all the ball is covered in flour. Repeat until all the balls are done. 

Freímos las albóndigas en aceite bastante caliente, vuelta y vuelta, que luego acabarán de hacerse con la salsa.

Fry the meatballs in a pan with oil over a medium-high heat. Just a little bit, they will finish cooking with the sauce. 

Ingredientes para la salsa / Ingredients for the sauce:

- Cebolla / Onion
- Pimiento verde / Red pepper
- Zanahoria / Carrot
- Caldo de ternera / Beef stock
- Tomate frito / Tomato sauce

Cortamos las verduras en brunoise y las ponemos en una cazuela o sartén a fuego medio. Añadimos el tomate frito y el caldo y dejamos que se vaya haciendo. Revolvemos con una cuchara de vez en cuando. Una vez que las verduras están tiernas pasamos la salsa por la batidora, volvemos a poner al fuego, añadimos las albóndigas y dejamos que se hagan unos 5 minutos.

Cut the vegetables in small squares and put in a pan over medium heat. Add the tomato and stock and leave to shimmer until the vegetables are tender. Once they are tender put the sauce in a blender until you get a smooth sauce. Take it again to the pan, add the meatballs and let it cook for around 5 minutes.

domingo, 9 de junio de 2013

Erizo de melón

Día de sol día de picnic. Esta es una manera graciosa de comer fruta. Hay gente que hace maravillas esculpiendo frutas pero yo, que soy poco artística, me conformo con hacer un amago de erizo.
Es bien sencillo. Le hacemos un pequeño corte en la parte de abajo para que el melón se mantenga en pie y no ruede. Cortamos la parte de arriba y con cuidado vamos vaciando. Si tenéis un sacabolas genial, si no con una cucharilla también vale. 

Secamos bien el interior y rellenamos con los trozos que hemos sacado, pinchándolos con palillos. Dibujamos ojos y nariz con ayuda de un rotulador de tinta comestible y listo para picnic!

Tengo pendiente para otra vez rellenarlo de algo alcohólico, seguro que funciona con martini de melón o algo así...

jueves, 6 de junio de 2013

Ensalada del bosque (pasta verde y mini rabanitos)

Esta es una receta sencilla para las noches de calor que espero que no tarden en llegar. Es una ensalada de pasta con un toque gracioso para que comer sano sea también divertido. Se le puede echar lo que queramos pero yo en este caso la he hecho bien sencilla.

Ingredientes:
- Rabanitos
- Spaghetti
- Zanahoria
- Patata
- Sal, vinagre y aceite para el aliño
- Colorante alimentario verde

Empezamos cociendo la pasta. Ya se que venden pasta verde pero me apetecía probar este truco que vi en Pinterest para teñir pasta. Para ello cocemos la pasta como indica el paquete pero añadimos un poquito de colorante al agua. Et voila, pasta del color que queramos!

Para cortar los rabanitos en forma de seta os dejo un tutorial de donde yo lo saqué: http://www.flickr.com/photos/annathered/sets/72157620169909136/

Cortamos la zanahoria en juliana y la patata en rodajas finas. Para cocer la patata ponemos las rodajas en un plato hondo con un poco de agua en el microondas en intervalos de 4 min hasta que esté tierna.

miércoles, 5 de junio de 2013

Battenberg cake o bizcocho damero

El bizcocho Battenberg es un típico bizcocho inglés cubierto con mazapán. La gracia del bizcocho es su forma de damero combinando rosa y amarillo. Se dice que el nombre proviene del matrimonio de una nieta de la reina Victoria con Luis de Battenberg.

Ingredientes:

- 150 gr mantequilla a temperatura ambiente
- 150 gr azúcar extrafino
- 150 gr de harina bizcochona
- 3 huevos
- 30 ml de leche
- Mermelada de fresa
- Mazapán

Precalentamos el horno a 200 (180 si es de ventilador como el mío). Mezclamos la mantequilla con el azúcar hasta que quede una mezcla ligera. Integramos los huevos uno a uno. Añadimos la harina y por último la leche. Mezclamos bien todos los ingredientes. Separamos la masa en dos mitades iguales y teñimos una de rosa y otra de amarillo clarito. Yo he usado colorante en gel de Sugarflair.

Engrasamos con mantequilla un molde cuadrado o rectangular de 15-17cm. Con papel de aluminio hacemos un separados para el molde. Engrasamos este separador también. Vertemos la masa de cada color en una mitad del molde y horneamos durante 25 minutos o hasta que un palillo salga seco. Dejamos enfriar 5 minutos en el molde y luego completamente en la rejilla.

Cortamos cada bizcocho en dos partes iguales a lo largo. Quitamos las esquinas que estarán algo mas duras. Montamos el bizcocho juntado amarillo con rosa en forma de damero. Para pegar los bizcochos usamos la mermelada que habremos calentado un poco en un cazo al fuego. Cubrimos el bizcocho con mermelada.

Para saber como de grande es la placa de mazapán que nos hace falta cortamos dos tiras de cordel, una con la largura del bizcocho y otra con su contorno. Espolvoreamos la encimera con azúcar glas y con ayuda de un rodillo (también con azúcar glas) damos forma de rectángulo a nuestro mazapán usando las tiras de cordel como guías. Si queremos darle color al mazapán usamos colorante y lo mezclamos bien amasando como si fuera plastilina antes de empezar con el rodillo.

Ponemos mermelada en el mazapán (justo la planta de nuestro bizcocho) y colocamos el bizcocho sobre esa mermelada. Cubrimos el bizcocho con el mazapán, cortamos el comienzo y el final para darle un aire mas apañado y listo. Este pastel va perfecto para el té de la tarde.