sábado, 27 de julio de 2013

Gâteau fraisier

En el reto del mes de julio de Daring Bakers nos dejaron elegir cualquier receta de retos pasados. Yo le tenía echado el ojo al fraisier así que para una paella que hicimos unos amigos decidí volver a probar suerte con esta tarta.

El gâteau fraisier es una tarta francesa de bizcocho con fresas y crema muselina acabada con mazapán. Para hacerla mas ligera en este caso no he usado mazapán, si no que la he acabado con una capa de crema muselina. La gracia de esta tarta está en la decoración, con las fresas formando una especie de corona. Parece ligera pero no os fieis, la crema muselina es una crema pastelera enriquecida con mantequilla, calorias sin fin.
Para hacer más fácil el trabajo he dividido la receta en las diferentes capas que forman esta tarta: bizcocho genovés, sirope de patxaran y crema muselina.

In a "celebration" of past Daring Baker and Daring Cook challenges, Lisa challenged all of us to search through the Daring Kitchen archives and pick any one we'd like! The REAL challenge was picking which delicious recipe(s) to try! First time I heard about Daring Kitchen was when I was browsing the web for a recipe of a fraisier cake and came across several recipes citing DK. So I guess I had to do this cake, right?

Fraisier cake is a french cake made of sponge layers filled with museline cream (pastry cream with added butter) and fresh strawberries. It is then topped with a marzipan layer. In this case I decided to leave the marzipan out. The recipe is divided in sponge cake, sloe gin syrup and museline cream.


BIZCOCHO GENOVES / SPONGE CAKE:

- 4 huevos / eggs
- 125 gr azúcar / sugar
- 125 gr de harina bizcochona / self raising flour
- 50 gr de mantequilla derretida / melted butter
- Ralladura de 2 limones / zest of 2 lemons

Calentamos el horno a 180. Engrasamos y enharinamos un molde desmontable de 23cm. Separamos las claras de las yemas. Batimos las claras y vamos incorporando el azúcar poco a poco hasta que la mezcla aumente de volumen. Batimos las yemas y las incorporamos con cuidado a las claras. Añadimos también el limón.

Tamizamos la harina y añadimos dos tercios a la mezcla anterior, mezclamos con movimientos envolventes con una espátula o cuchara de metal para conservar el aire y no se nos baje la mezcla. Añadimos el resto de la harina y mezclamos otra vez con cuidado pero asegurándonos que toda la harina se ha incorporado bien. Es ahora cuando agregamos la mantequilla semiderretida y volvemos a darle al movimiento envolvente, de abajo a arriba.

Vertemos la mezcla en el molde y horneamos durante 25-30 minutos, hasta que veamos que el bizcocho se separa un poco de los bordes del molde. Debe tener un color dorado y al pinchar con un palillo salir limpio. Sacamos del horno, dejamos reposar 5 minutos. Sacamos del molde con cuidado y dejamos que se enfríe por completo en una rejilla.

Preheat the oven to 180 and lightly grease a 23cm springform cake tin. Whisk the egg whites with the sugar until it doubles its volume. Add now the egg yolks and gently mix everything together. Add the lemon and mix again with care. In another bowl sift the flour and add it to the previous mix with bottom to top movements with a spoon or spatula. We need to get air in the mix to get a fluffy cake. When all the flour is incorporated add the butter and mix in the same way again.

Pour the mixture into the cake tin and bake for about 25 to 30 minutes. The cake should detach itself from the tin sides a bit. It should have a golden colour. Take it out of the oven and let it rest for 5 minutes in the tin. Then take it out and let it cool completely in a cooling rack.


CREMA MUSELINA / MUSELINE CREAM:

- 600ml leche / milk
- 4 huevos / eggs
- 2 yemas de huevo / egg yolks
- 180 gr azúcar / sugar
- 1/2 cucharadita de extracto de vainilla / 1/2 tsp vanilla extract
- 100 gr de maizena / corn flour
- 150 gr de mantequilla en dados a temperatura ambiente / diced butter at room temperature

Ponemos la leche en un cazo de base ancha con la vainilla y dejamos que hierva. Quitamos del fuego. Batimos los huevos, el azúcar y la maizena en un bol. Añadimos la leche y mezclamos bien. Volcamos esta mezcla en una cazuela limpia y ponemos a fuego medio. Batimos constantemente hasta que la mezcla espese para que no se formen grumos. Debemos conseguir una crema muy espesa que podamos usar con la manga pastelera. En este momento añadimos la mantequilla y removemos hasta que se funda con el resto de la crema.

Sacamos del fuego y la pasamos a un recipiente ancho para que enfríe mas rápido. Tapamos con papel film que debe tocar la crema para que no se forme costra y dejamos en la nevera un mínimo de hora, hora y media.

Bring the milk with the vanilla to the boil. Remove from heat. Beat the eggs, sugar and corn flour together. Add the milk and stir well. Pour the mix in a clean pan over a medium heat. Stir continuously, it needs to thicken so we can use it with a pastry bag. We add the butter and stir until it melts and combines with the cream.

Remove from heat. Pour into a wide recipient so it cools down faster. Cover with cling film (it needs to touch the cream to avoid getting a crust). Leave it in the fridge for a minimum of one or one and a half hours.

SIROPE DE PATXARAN / SLOE GIN SYRUP:

- 75gr de azúcar / sugar
- 80 ml de agua / water
- 5 ml de patxaran / sloe gin

En un cazo ponemos el azúcar,el agua y el patxaran. Calentamos a fuego bajo y removemos hasta que se disuelva el azúcar. Reservamos.

In a pan heat together the sugar, water and sloe gin. Wait until the sugar disolves. Set aside.
FRESAS / STRAWBERRIES

- 500 gr
MONTAJE DE LA TARTA / ASSEMBLING THE CAKE

1

Forramos los laterales de nuestro molde redondo desmontable con papel de acetato.

Cover the tin with acetate plastic or cling film





2

Cortamos el bizcocho genovés por la mitad (horizontalmente)

Cut the sponge cke in two horizontally







3Colocamos una mitad en el fondo del molde. Lo pincelamos con el sirope. Partimos por la mitad las fresas y las colocamos formando un círculo con la cara cortada contra los laterales del molde

Put one layer in the bottom of the tin and soak it in syrup. Cut the strawberries in half and layer them around the tin sides with the cut part against the tin



4

Con ayuda de la manga pastelera ponemos una capa fina de crema muselina encima del bizcocho y rellenamos los huecos entre las fresas

Pipe the cream on top of the sponge and in between the strawberries
5

Cortamos el resto de las fresas en cuatro trozos y las colocamos en el centro de nuestra tarta. Rellenamos con mas crema muselina.

Cut the remaining strawberries into quarters and add them to the cake. Cover with more museline cream.




6

Colocamos la otra mitad del bizcocho encima y pincelamos con el sirope. Ponemos una capa fina de crema muselina encima y decoramos con fresas. Enfriamos en la nevera un mínimo de 8 horas

Put the second half of the sponge on top and cover with syrup. Put a layer of museline cream on top and decorate with strawberries. Leave in the fridge a minimun of 8 hours








jueves, 11 de julio de 2013

Tartaletas rápidas de calabacín y pimiento

Hay días que no apetece cocinar pero apetece algo rico. Estas tartaletas se hacen muy rápido y se pueden rellenar de lo que mas rabia nos de. Yo las he rellenado de calabacín y pimiento porque se me estaban poniendo pochos.

Ingredientes para 6 tartaletas:
- 6 rebanadas de pan de molde
- 1 calabacín pequeño
- Medio pimiento verde
- Medio pimiento rojo
- Media cebolla roja
- 2 dientes de ajo
- Queso rallado para espolvorear

Picamos todas las verduras y las salteamos en una sartén unos 5 minutos. Engrasamos con un poco de aceite un molde de cupcakes. Cortamos los bordes del pan y ponemos una rebanada en cada agujero del molde, aplastando bien para que quede compacto y cubra todo. Ponemos un poco de verduras en cada cazuelita y espolvoreamos con el queso rallado.

Metemos al horno precalentado a 190 durante 20 minutos o hasta que veamos que las verduras estén pochadas y el dorado y crujiente. Servimos caliente. Y si sobran al día siguiente frías están de muerte.


martes, 9 de julio de 2013

Pastel de arroz

Los pasteles de arroz (que no llevan arroz, por comentar) son muy típicos de las pastelerías de Bilbao. Se pueden comer solos o como base para las famosas carolinas de merengue o cualquier tipo de pastel. Yo en este caso he hecho un pastel grande y 6 pequeños con una lámina de masa quebrada pero también se pueden hacer con hojaldre.

Ingredientes:
- 1 lámina de masa quebrada u hojaldre
- 125 gr de harina
- 3 huevos
- 500 ml de leche
- 75 gr mantequilla
- 125 gr azúcar

Sobre una superficie enharinada ligeramente estiramos la masa y cubrimos con ella el molde de tarta desmontable y una bandeja de seis cupcakes. Pinchamos el fondo con un tenedor para que no suba mucho en el horno.

Precalentamos el horno a 180. Derretimos la mantequilla en el microondas. Tamizamos la harina y la mezclamos con el azúcar en un bol. Añadimos la mantequilla y batimos. Añadimos los huevos uno a uno batiendo muy bien. Por último vertemos la leche y mezclamos hasta tener una mezcla sin grumos y muy líquida. Pasamos la mezcla a los moldes.

Horneamos durante 25-30 minutos o hasta que un palillo salga limpio. La masa sube mucho en el horno pero luego baja al enfriarse. Los pasteles se pueden dejar tal cual o decorarlos.

En este caso me comí los pastelitos sin adornar, son geniales para desayunar o de merienda. A la tarta le puse rodajas de melocotón en almíbar por encima para hacer un postre veraniego y fácil de transportar.

viernes, 5 de julio de 2013

Galletas de limón

Zorionak ama! Hoy (ayer, gracias Parcelforce) es el cumpleaños de mi madre y como no puedo estar allí para celebrarlo se me ha ocurrido mandarle unas galletas. Espero que las galletas hayan llegado enteras (o llegado sin mas, porque ya llevan 2 días de retraso, hijos de hiena). Son unas galletas de azúcar con sabor a limón con glaseado de limón, muy fresquitas.

Ingredientes para masa galletas (salen unas 40):
- 250 gr de azúcar
- 1 huevo L
- 650 gr de harina
- 1/2 cucharadita de sal
- 250 gr de mantequilla a temperatura ambiente
- Ralladura de un limón
- 2 cucharadas de zumo de limón

En un bol mezclamos el azúcar con la mantequilla. Agregamos el huevo y mezclamos. Añadimos la ralladura y zumo de limón y revolvemos ligeramente. En otro bol tamizamos la harina con la sal. Agregamos la mezcla de harina a la mezcla de mantequilla. Mezclamos hasta que se forme una bola. Extendemos la masa entre dos hojas de papel de hornear con ayuda de un rodillo. Ponemos en una bandeja de hornear y a la nevera durante una hora. Con esta masa sale para unas 3 bandejas.
Sacamos la plancha de la nevera y a la encimera. Con un cortador redondo vamos cortando las galletas y las ponemos en una bandeja con papel de hornear. Metemos la nevera otra vez durante un mínimo de 10 minutos.

Precalentamos el horno a 175. Horneamos las galletas entre 10-14 minutos (depende del tamaño de las galletas) hasta que los bordes se doren. Sacamos y dejamos enfriar por completo en una rejilla.

Ingredientes para el glaseado:
- 75 ml agua templada
- 15 gr polvos para merengue (claras pasteurizadas)
- 5 gr cremor tártaro
- 5000 gr azúcar glas
- colorante amarillo
- 1 cucharadita de esencia de limón (o zumo)

En un bol mezclamos el agua con los polvos de merengue durante medio minuto. Añadimos el cremor tártaro y mezclamos medio minuto mas. Añadimos el azúcar glas y batimos durante 10 minutos. Separamos el glaseado en dos y a una de las mitades le echamos colorante amarillo (yo uso en gel) y una cucharadita de esencia de limón. La consistencia que buscamos es que no sea muy líquida, como de pasta de dientes. Para hacerlo mas líquido le añadimos agua poco a poco y para espesarlo mas azúcar glas o mas minutos de batir.

Para decorar las galletas empezamos delineando el círculo con glaseado amarillo y una manga pastelera con boquilla número 3. Rellenamos la galleta con el mismo glaseado y si podéis con una boquilla mas grande para que se cubra mas rápido. Agitamos un poco la galleta para que se cubra todo.

Con una boquilla número 6 hacemos otro círculo mas pequeño con el glaseado blanco. Con ayuda de un palillo metemos el glaseado hacia dentro intentando que parezca un limón cortado. Y digo intentando porque mis pobres galletas son algo abstractas. La manga pastelera y yo todavía no nos entendemos muy bien.

Dejo el tutorial de Sweetopia que explica genial como hay que hacer estas galletas bien. Las mías aunque no tan bonitas de sabor estaban muy ricas y espero que les gusten en casa :)

Así es como las empaqueté para intentar que llegarán sin destrozarse. Es un bote de pringles cortado y forrado. Sí, las galletas acaban de llegar, con dos días de retraso, grrrrrrrr.

jueves, 27 de junio de 2013

Tarta de chocolate y caramelo

El reto del mes de junio de Daring Bakers era hacer una tarta con base de masa quebrada. Teníamos para elegir entre tarta de chocolate, de manzana, de fruta o con base de avena. Hola tarta de chocolate y caramelo!

Rachael from pizzarossa was our lovely June 2013 Daring Bakers’ host and she had us whipping up delicious pies in our kitchens! Cream pies, fruit pies, chocolate pies, even crack pies! Chocolate pie, here I come!


Ingredientes masa quebrada/ Ingredients shortcrust pastry:

- 1 yema de huevo L / large egg yolk
- 70 gr azúcar extrafino/ caster sugar
- 250 gr harina / plain flour
- 1 pizca de sal / pinch of salt
- 125 gr de mantequilla fría en dados / cold butter, diced
- 50 ml agua fría / cold water

Precalentamos el horno a 180 y engrasamos ligeramente un molde de 24 cm de fondo desmontable. En un bol batimos la yema de huevo con el azúcar y una cucharadita del agua hasta que coja un color pálido y esponjoso. En otro bol ponemos la sal con la harina. Echamos encima los cubitos de mantequilla y con las puntas de los dedos vamos frotando la harina con la mantequilla hasta que tenga la consistencia de la arena.

Preheat the oven to 180 and lightly grease a 24cm loose-based tart pan. In a bowl, whisk the egg yolk and sugar together with a teaspoon of the water until pale and fluffy. In another bowl sift the flour and salt together and scatter the diced butter over the top of the flour. Using your fingers, rub it in until it has the consistency of sand. 

Hacemos un agujero en el centro de la mezcla de harina y vertemos la mezcla de huevo y el agua restante en el mismo. Mezclamos un poco hasta obtener una masa mezclada pero no compacta. Hacemos una bola con la masa y pasamos a la encimera. Con la palma de la mano estiramos la masa en la encimera unas cuantas veces, hasta que la masa sea compacta y suave.

Make a hole in the middle of the flour mix and pour in the egg mix and the remaining water.Incorporate all the ingredients until mixed and gather the dough into a ball. Put it in a worksurface. Using the palm of your hand, push away from you to smear the dough across the work surface, gather it up and repeat until it comes together into a smooth, soft ball.

Enharinamos ligeramente la encimera y con un rodillo estiramos la masa con un grosor de unos 3mm. Con la ayuda del rodillo ponemos la masa en el molde. Usamos una bola de masa para ajustarla al molde. Pinchamos el fondo con la ayuda de un tenedor.

Lightly flour the work surface and roll the dough out to about 3mm thick. Press the dough into the pan with the help of a little ball of dough. Prick all over the bottom with a fork.

Ponemos papel de hornear encima de la masa y encima garbanzos o cuentas para hornear.Horneamos durante 9 minutos. Quitamos los garbanzos y el papel y horneamos otros 6 minutos. Sacamos del horno y dejamos que se enfríe dentro del molde. Dejamos el horno encendido.

Line the tart pan with baking paper and fill with dry chickpeas or pie weights and bake until set, around 9 minutes. Remove pie weights and paper and bake another 6 minutes. Remove the pastry from the oven and allow to cool in the pan. Leave the oven on.

Ingredientes para el caramelo/Ingredients for the caramel:

- 100 gr azúcar / Caster sugar
- 100 ml nata para montar / Double cream

Calentamos la nata en una cazuela pequeña. En otra cazuela pequeña ponemos el azúcar a fuego medio-bajo. Sin remover esperamos a que el azúcar empiece a derretirse por los lados. A partir de ahí removemos continuamente hasta que se convierta en un líquido de color caramelo oscuro. Quitamos del fuego y poco a poco vertemos la nata caliente sin parar de remover. Cuando esté todo bien mezclado dejamos que se enfríe. Vertemos el caramelo frío sobre la base de la tarta y dejamos reposar.

Heat the double cream in a small saucepan. Put the sugar evenly in a small saucepan. Heat over a medium-low heat without stirring until the sugar starts to melt and becomes liquid around the edges. Then stir continuously with a heat-proof spatula until it turns a deep amber color. Remove from heat and very slowly and carefully pour all of the hot cream into the caramel, stirring continuously. Keep stirring until it is well combined. Set aside to cool. Pour the cool caramel on the tart crust and set aside.


Ingredientes para la crema de chocolate / Ingredients for the chocolate mousse:

- 2 huevos L / large eggs
- 100 ml leche / milk
- 25 gr azúcar / caster sugar
- 200 ml nata para montar / double cream
- 200 gr chocolate negro / dark chocolate

En un bol batimos los huevos con la leche y el azúcar. En una cazuela pequeña llevamos la nata a ebullición. Partimos el chocolate en trozos. Cuando la nata hierva la quitamos del fuego y echamos el chocolate. Removemos hasta que se derrita y la mezcla sea cremosa. Dejamos enfriar unos minutos.Vertemos la mezcla de chocolate sobre la mezcla de huevo, leche y azúcar y mezclamos con una espátula hasta conseguir una mezcla cremosa.

Ponemos la crema de chocolate sobre la capa de caramelo. Metemos la tarta al horno y dejamos que se hornee durante 30 minutos. Tiene que estar cuajada pero moverse un poco en el centro. Dejamos que se enfríe antes de servir.

In a bowl whisk the eggs with the milk and sugar. In a small saucepan bring the cream to a boil. Break the chocolate into small pieces. Remove boiling cream from heat and add the chocolate. Stir until the chocolate has melted and the mixture is smooth. Let cool a few minutes.Pour the chocolate mixture into the egg, milk and sugar and mix with a spatula to obtain a smooth cream.

Pour the chocolate cream over the caramel. Bake the tart for 30 minutes, until the filling has set but is still wobbly in the centre. Allow the pie to cool before serving.

sábado, 22 de junio de 2013

Bacalao a la vizcaína

Desde que me vine a vivir a Londres cada vez que voy me traigo un par de lomos de bacalo salado. Aguantan genial en la nevera y así puedo pegarme un capricho de vez en cuando.

Ingredientes:

- 4 tajadas de bacalao salado por persona
- 2 cebollas rojas
- 6 pimientos choriceros

Primero hay que desalar el bacalao. Cortamos el lomo en tajadas si tenemos el lomo entero. Pasamos cada trozo por agua fria para quitar el exceso de sal y lo metemos en una cazuela o bol cubierto con agua fria. Dejamos a remojo durante 8 horas. Cambiamos el agua, volvemos a llenar el bol de agua fria y otras 8 horas. Y volvemos a cambiar el agua, otras 8 horas. Este ultimo agua no lo tiramos.

Ponemos en una cazuela el bacalao con el último agua y lo ponemos a escaldar. Antes de que hierva, cuando sale la espumilla blanca lo sacamos del fuego. Dejamos las tajadas a un lado y reservamos el agua.

Ponemos a calentar aceite en una sartén o cazuela (más o menos medio vasito). Picamos la cebolla y la echamos en el aceite, el fuego no debe estar muy alto para que la cebolla se vaya haciendo suavemente , una vez que esté pochada y de color transparente le ponemos unos 6 o 7 pimientos choriceros partidos en trocitos, los rehogamos con la cebolla y añadimos un poco de agua del bacalao. Dejamos hacer a fuego lento hasta que los pimientos estén blandos, sobre 20 minutos. Vigilamos por si hay que añadir un poco más de agua.




Pasamos la salsa por la batidora y la vertemos sobre el bacalao. Dejamos a fuego suave durante unos 15 minutos para  que se haga todo junto. Probamos para saber el punto de sal y si lo necesita le ponemos un poco más de sal.


jueves, 20 de junio de 2013

Pizza casera de pollo

No tengo remedio. Salgo a correr y después me entra capricho de pizza y voy y me como una. Así no hay manera de ponerse en forma. He seguido la receta de Directo al Paladar pero reduciendo los ingredientes.
Ingredientes para una persona:

- 75 g de harina de fuerza
- 1 pizca de sal
- 2 g de levadura seca de panadería
- 50 g de agua
- 4 g de aceite de oliva

Ponemos la harina, sal y levadura en un bol y mezclamos. Hacemos un agujero en el centro y añadimos el agua y el aceite. Mezclamos bien hasta que la masa se despegue de los lados del bol.

Ponemos semolina en la encimera (o harina si no tenemos) y amasamos la masa. Para ello la estiramos con la palma de la mano y doblamos por la mitad. Amasamos durante 3 minutos. Luego estiramos la masa y la enrollamos como una toalla. Formamos una bola y la metemos en un bol ligeramente aceitado. Tapamos con un paño y dejamos que doble el volumen (unos 30-40 minutos).

Volvemos a pasar la masa a la encimera con la semolina, la aplastamos un poco y con un rodillo la estiramos hasta un grosor de 4mm. Dejamos que repose 10 min encima de una bandeja de horno espolvoreada con semolina. Ponemos salsa de tomate, cebolla cortada en rodajas, pollo en trozos que habremos pasado por la sartén 5 minutos, queso y orégano.

Horneamos a 250 grados durante 10 minutos y ya está lista.