viernes, 14 de marzo de 2014

Ensalada Cesar / Caesar salad

El reto del mes de marzo de Daring Cooks era hacer una ensalada y nuestro propio aliño. Yo he elegido hacer una ensalada cesar, con su pollo, pan tostado y esa salsa tan rica con parmesano. He seguido la receta de los Hairy Bikers, unos tios muy majos que hacen programas de cocina para la BBC.

For March’s Daring Cooks’ Challenge, Ruth, Shelley and Sawsan asked us to totally veg out! We made salads and dressings, letting the sky be the limit as we created new flavors and combinations that reflect our own unique tastes. I decided to make a Caesar salad, I confess I'm obsessed with chicken caesar wraps so I wanted to try and make the dressing myself.


Ingredientes para 2 / Ingredients for 2:

- 2 pechugas de pollo deshuesadas y sin piel / boneless and skinless chicken breasts
- 1 tsp aceite de girasol / sunflower oil
- 2 cogollos de lechuga / baby gem lettuce
- 10 tomates cherry / cherry tomatoes
- 2 rebanadas de pan chapata / slices of ciabatta bread
- Sal y pimienta / Salt and pepper
Para la salsa/ Dressing:
- 2 anchoillas/ anchovy fillets
- 1 diente de ajo/ garlic clove
- 2 tbsp mayonesa / mayonnaise
- 1 tsp zumo de limón / lemon juice
- 15g parmesano rallado / grated parmesan
- 2 tbsp agua/ water

Con una batidora trituramos todos los ingredientes para la salsa, reservamos. Ponemos las pechugas entre dos papeles de hornear o papel film y con ayuda de un rodillo las aplastamos hasta que tengan 1cm de grosor. Salpinentamos. Ponemos el aceite en una carmela y hacemos las pechugas, unos 2-3 min por cada lado. Lavamos y troceamos la lechuga y los tomates. Tostamos la chapata y la troceamos. Una vez hecho el pollo lo cortamos en tiras. Ponemos la lechuga, tomates, pan y pollo en el plato y rociamos con el aliño. Un plato sencillo y rico.

Blend together all the dressing ingredients. Set aside. Place the chicken breasts between two sheets of cling film and bash them with a rolling pin until they are 1cm thick. Pour the oil into a frying pan and fry the chicken until golden, 2-3 min on each side. Clean the lettuce and tomatoes. Cut the tomatoes in half. Toast the bread and tear them into small pieces. Once the chicken is cooked cut it into strips. Put lettuce, tomatoes, bread and chicken in a plate and dress with the caesar dressing. Simples!

jueves, 27 de febrero de 2014

Pan de nutella (Nutella bread)

Para el mes de febrero en el reto de Daring Kitchen nos propusieron hacer panes decorados. En este caso he rellenado el pan de nutella, le he hecho una especie de nudos y queda perfecto en porciones para compartir o llevar de capricho a la oficina.

Beauty surrounded the Daring Bakers this month as our host, Sawsan, of chef in disguise, challenged us to make beautiful, filled breads. Who knew breads could look as great as they taste?


Ingredientes:
 - 60 ml agua templada / warm water
-  180 ml leche templada / warm milk
- 1 huevo / egg
- 60 gr mantequilla ablandada / butter, softened
- 50 gr azúcar / sugar
- 3 gr sal / salt
- 450 gr harina / plain flour
- 8 gr levadura liofilizada / dry yeast
- Nutella
- Mantequilla y leche para poner por encima / Butter and milk for topping

Batimos en un bol la leche, el agua, el huevo, azúcar, mantequilla y levadura. En otro bol tamizamos la harina con la sal. Añadimos los ingredientes líquidos a la harina y amasamos hasta conseguir una mezcla suave y homogenea. Aceitamos un bol y metemos nuestra bola de masa. Cubrimos con un paño húmedo y dejamos reposar hasta que doble el volumen.

In a bowl whisk the egg, milk, water, sugar, butter and yeast. In another bowl shift the flour and salt. Add the wet ingredients to the flour and knead until you get a smooth dough. Brush a bowl with some oil and put you dough in. Cover with a damp cloth and leave it to double.

Ponemos la masa en una superficie ligeramente enharinada y la dividimos en 4 partes. Con un rodillo hacemos círculos de 20 cm de diametro cada uno.

Put the dough in a lightly floured surface. Divide in four equal part. Roll each part into 20 cm diameter circles.
Untamos cada capa con nutella, menos la última, que untaremos de mantequilla derretida.

Cover each layer with nutella, except the last one. Brush some melted butter on the fourth layer.


Cortamos la masa en 8 triángulos.A cada triángulo le hacemos un corte en el centro, sin llegar a las esquinas.

Divide the dough in 8 triangles and then make a cut in the middle of each triangle.

Cogemos la punta de un triángulo y la metemos por la ranura que hemos hecho, con cuidado que es un pringue con la nutella. Ponemos los triángulos en una bandeja de horno. Pinzamos la parte de atrás de cada triángulo para terminar de darle forma. Pincelamos los triángulos con leche. Dejamos reposar durante 15 minutos mientras precalentamos el horno a 200.

Take the tip of each triangle and pull it through the cut in the middle of the triangle. Put the triangles in a baking sheet. Pinch the base of the triangle together. Brush the triangles with milk. Let them rest for 15 minutes while we preheat the oven to 200.

Horneamos durante 15-20 minutos, hasta que cojan un tono dorado. Dejamos enfriar por completo antes de servir.
 
Bake for 15-20 minutes, until they get golden brown. Let them cool completely before serving.






martes, 25 de febrero de 2014

Bread and butter pudding

Whole kitchen en su propuesta dulce para el mes de febrero nos invita a preparar un clásico de la cocina británica: pudding de pan y mantequilla.


El famoso bread and butter pudding es un postre que nos saca de un apuro si necesitamos un postre rápido y sencillo. He seguido la receta de Mary Berry pero cambiando las frutas secas por nueces.

Ingredientes para un molde de 18x11cm:
- 35g azúcar extrafino
- Ralladura de una naranja
- 1/2 cucharadita de mezcla de canela, jengibre y nuez moscada
- 50g mantequilla derretida
- 4 rebanadas de pan de molde
- Un puñado de nueces troceadas
- 1 huevo
- 150ml nata para montar
- 75ml leche
- 2 cucharadas de azúcar moreno

Mezclamos en un bol el azúcar con las especias, la ralladura de naranja y las nueces. Quitamos la corteza al pan y cortamos cada rebanada en 3. Engrasamos el molde con un poco de la mantequilla derretida. Untamos 5 tiras de pan con la mantequilla por una cara y ponemos en la base del molde con la parte de la mantequilla hacia abajo. Echamos la mezcla de azúcar por encima. 

Untamos otras 5 tiras de pan con mantequilla y esta vez ponemos la cara con mantequilla hacia arriba.

Mezclamos la leche, nata y el huevo. Echamos sobre el pan y terminamos esparciendo el azúcar moreno por encima. Dejamos reposar en la nevera 1 hora.
Calentamos el horno a 180 y horneamos el pudding durante 20 minutos. Lo sacamos cuando esté dorado y haya subido un poco. Está rico caliente acompañado de helado o frío para acompañar el café del desayuno. 


martes, 18 de febrero de 2014

Boeuf bourguignon

Whole kitchen en su propuesta salada para el mes de febrero nos invita a preparar un clásico de la cocina francesa: boueuf bourguignon.

Es una receta que no tiene ninguna complicación pero lleva tiempo. Si queremos ser fieles a la receta debemos empezar la noche anterior marinando la carne pero yo solo la dejé marinando 1 hora. Y ya digo que para mi suficiente, los sabores intensos de este guiso estaban todos ahí al probar la receta. La receta la he sacado de Directo al paladar.

Ingredientes para 2 personas:
- 500 g ternera para guiso
- 350 ml vino tinto (en mi caso un crianza)
- 1 cebolla
- 1 zanahoria
- 1 diente de ajo
- Tomillo
- 1 hoja de laurel
- 1 ramillete de perejil (en mi caso perejil de bote, en fin)
- 125 g de bacon en trocitos
- 1 cucharada de harina
- 15 g mantequilla
- 250 g champiñones
- 500 ml caldo de carne
- 1 cucharada de tomate (o ketchup, que estaba yo inspirada)
- Aceite, sal y pimienta negra

Lo primero es marinar la carne. Cortamos la ternera en trozos iguales y la ponemos en un bol. A esto añadimos el vino, la cebolla en brunoise, la zanahoria en rodajas, el diente de ajo pelado, la hoja de laurel, tomillo y el perejil. Tapamos con film transparente y metemos en la nevera mínimo una hora.

Cubrimos el fondo de una cazuela con aceite y sofreímos el bacon durante 5 minutos. Reservamos. En el mismo aceite sofreímos la ternera otros 5 minutos. Reservamos también. Añadimos los vegetales de la marinada (menos el caldo) y dejamos que se hagan unos 10 minutos a fuego medio. Echamos la cucharada de harina y removemos bien para que se haga. Vamos añadiendo el líquido de la marinada poco a poco y sin dejar de remover. Añadimos el tomate (o ketchup), el bacon y la carne. Salpimentamos al gusto (ojo que el bacon ya lleva mucha sal). Bajamos el fuego y dejamos que se haga hasta que la carne esté casi blanda. Vamos vigilando que siempre esté cubierta de caldo y añadimos según sea necesario.

Cuando la carne esté casi lista (hora y media, dos horas), ponemos la mantequilla en una sartén y sofreímos los champiñones en láminas. Dejamos que se hagan unos 5 minutos y después los añadimos a la cazuela de la ternera. Dejamos que se haga hasta que la carne esté tierna. Vigilamos como antes que siempre esté cubierto de caldo. Servimos caliente acompañado de un pan rico para untar la salsa.






domingo, 16 de febrero de 2014

Spanakopita

Spanakoque? Spanakopita. Aha... Con espinacas!? Pero si no me gustan las espinacas, nonono. Bueno, hago la receta y la pruebo. Y menos mal que la hice, esta receta se sale, está riquísima!

The February Daring Cooks' Challenge was hosted by Audax of Audax Artifex. The challenge brought us to Greece with a delicious, flaky spanakopita - a spinach pie in a phyllo pastry shell.


Ingredientes:

- 250 g de espinacas / spinach
- 100 g queso feta / feta cheese
- 1/2 cebolla en dados/ diced onion
- 1 puerro / leek
- 1 diente de ajo / garlic clove
- 1 ramo de eneldo / bunch of dill
- 1 huevo / egg
- 1 tsp nuez moscada / nutmeg
- 2 tbsp aceite oliva / olive oil
- 60 g mantequilla / butter
- 6-8 láminas pasta filo / filo pastry sheets
- Pan rallado / breadcrumbs
- Sal y pimienta / salt and pepper

Precalentamos el horno a 190. Lavamos y secamos las espinacas. Las troceamos (yo quito los tallos) y las ponemos en un bol. Añadimos el puerro, cebolla, eneldo y ajo troceado, el queso feta en trozos, el aceite, nuez moscada, pan rallado y huevo. Mezclamos bien todos los ingredientes y salpimentamos,

Preheat oven to 190. Wash and dry the spinach. Get rid of the stems and roughly chop them. Put them in a large bowl. Add chopped onion, dill, leek and garlic, crumbled feta cheese, olive oil, nutmeg, breadcrumbs and egg. Combine all the ingredients and add salt and pepper.

Derretimos la mantequilla en el microondas. Untamos la base del recipiente para el horno. Ponemos una capa de pasta filo y la untamos con mantequilla. Hacemos lo mismo para 3 o 4 capas. Acordaos de tapar las láminas de filo con un paño humedecido mientras no las usamos.

Melt the butter in the microwave. Butter the baking dish. Cover the base and sides of your dish with a filo sheet and butter. Do this for thee or four sheets. Remember to cover the unused filo sheets with a damp towel to prevent them from drying.


Añadimos el relleno y cubrimos con 3 o 4 láminas de filo, untando con mantequilla. Metemos los bordes para que nos quede mas bonito y cortamos en porciones.


Spoon in the mixture and cover with 3 or 4 filo sheets. Butter them as before.Neaten the edges of the pastry. Cut into serving slices before baking.


Horneamos entre 30-45 min, vamos mirando con un cuchillo hasta que el relleno cuaje. Deja que enfríe por completo antes de cortarlo. Se puede comer frío o caliente.

Bake for 30 to 45 min. Check with a knife to see if the feeling has set. Let it cool down before cutting. You can serve it hot or cold. I like it cold better.






sábado, 18 de enero de 2014

Falafel y hummus

Garbanzos y mas garbanzos, esto es lo que llevan estas dos recetas. Whole Kitchen en su propuesta salada para el mes de enero nos invita a preparar un clásico de la cocina árabe: falafel.

Es una receta muy sencilla, se trata de triturar garbanzos con otras especias y freír en el caso del falafel o triturar hasta conseguir una crema fina en el caso del hummus.

Falafel (salen unos 8):

- 350g de garbanzos
- 1/2 cebolla
- 1 diente de ajo
- 3 cucharadas de perejil
- 1/2 taza de harina
- 1 cucharadita de comino
- 1 cucharadita de cúrcuma
- 1/4 cucharadita de pimienta negra
- Sal al gusto

Ponemos los garbanzos a remojo durante 12 horas. Escurrimos y pasamos por agua para limpiar impurezas. Ponemos en un bol todos los ingredientes y trituramos hasta obtener una masa granulada, como de consistencia de cuscus. Tapamos con un film de cocina y dejamos enfriar en la nevera una horita.

Sacamos de la nevera y formamos bolas con la masa. Freímos en abundante aceite de girasol y listo! Mas fácil no puede ser.

Hummus:

- 180g de garbanzos cocidos de lata
- 2 cucharadas de tahini (salsa de sésamo)
- 1 diente de ajo
- 1/4 cucharada comino
- Zumo de medio limón
- Chorrito aceite
- Sal al gusto
- Agua hasta conseguir la consistencia deseada

Ponemos todos los ingredientes en un vaso triturador o de batidora y trituramos hasta conseguir una pasta cremosa y sin tropiezos. Probamos de sal y salamos al gusto. Y ya.

Para servir podemos hacernos un bocadillo con pan de pita, hummus y lechuga y meter los falafel crujientes dentro.


martes, 14 de enero de 2014

Arancine

Hace mucho que tengo el blog abandonado. Y casi casi también el cocinar! Pero he decidido ponerme las pilas en enero y dedicarle un poco de tiempo a la cocina. Este mes Daring Cooks' nos propone Arancine, bolitas de risotto fritas.

January’s Daring Cooks’ challenge was a ball! The lovely Manu from Manu’s Menu brought our taste buds to the streets of Sicily and taught us her family tradition of making arancine – filled and fried balls of risotto. Delizioso!

Ingredientes para el risotto:


- 1 cucharada aceite/tbs olive oil
- 25 g mantequilla/butter
- 1/2 cebolla en dados/ diced onion
- 1 cucharadita pimentón o azafrán/tsp paprika or saffron
- 200 g arroz arborio/arborio rice
- 300 ml caldo de carne/beef stock
- 20 g parmesano rallado/grated parmesan

Calentamos el caldo de carne a fuego lento, tiene que estar caliente para que no baje la temperatura del arroz al añadirlo. Pochamos la cebolla en el aceite. Cuando esté transparente añadimos el arroz. Removemos durante 2 min. Añadimos el caldo hasta cubrir el arroz. Dejamos que se haga a fuego lento unos 8 min, removiendo de vez en cuando y añadiendo mas caldo si vemos que se nos queda seco. Añadimos ahora el azafrán o pimentón y removemos. Dejamos que se haga 5 minutos mas. Pasado el tiempo apagamos el fuego y añadimos la mantequilla y el parmesano. Removemos hasta que nos quede un arroz jugoso pero compacto. Dejar enfriar.

Heat the beef stock.It needs to be hot when we add it to the rice, to prevent the rice temperature to drop. Cook the diced onion with olive oil over low heat until transparent. Add the rice and cook for two minutes, stirring continuosly. Add the beef stock, enough to cover the rice. Cook for eight minutes, stirring occasionally and adding more stock if the rice gets too dry. After 8 minutes have passed add the saffron or paprika. Let it cook for five more minutes. Turn the heat off. Stir in the butter and grated parmesan. Mix well until it becomes creamy but dry. Let it cool completely before making it into balls.


Ingredientes para relleno/Ingredients for the filling:


- 85g leche/milk
- 10g mantequilla/butter
- 10g harina/flour
- Sal/Salt
- Nuez moscada/Nutmeg
- 15g queso mozzarella/mozzarella cheese
- 1 cucharada parmesano rallado/tbs grated parmesan
- 15g jamón cocido/ham

Derretimos la mantequilla en un cazo. Agregamos la harina y dejamos que se haga durante 2 minutos. Añadimos la leche (caliente) poco a poco, removiendo muy bien. Dejamos que espese. Echamos sal y nuez moscada. Añadimos el parmesano y la mozzarella. Removemos hasta que se integre. Dejamos enfriar un poco y añadimos el jamón en trozos. Reservamos.

Hacemos bolas con el risotto (nos saldrán unas 6). Hacemos un agujero en el centro y las rellenamos con la salsa de queso.. Cerramos las bolas y reservamos.

Melt the butter in a pot over a low heat. Add the flour and cook for two minutes. Add the milk (it needs to be hot) little by little, mixing well until all the flour is incorporated. Let it cook until it thickens. Add salt and nutmeg. Stir in the parmesan and mozzarella. Mix well until everything is incorporated. Let it coll down a bit and add the ham in little strips. Set aside.

Use the risotto to make balls. You should get about six. With your thumb make a hole in the ball and fill it with the cheese sauce. Close the ball and set aside. 















Batimos una clara de huevo y pasamos las bolas por ahí y luego en una mezcla de mitad harina mitad pan rallado. Freímos unos minutos y a servir.

Whisk an egg white and roll the balls in the egg and a mix of flour and breadcrumbs. Fry the arancine.

Al abrir las arancine tenemos el arroz con la crema con el queso derretido!

Cut open the arancine and look at that creaminess!